無料個別相談を予約する

【医師の英語】「声が途切れ途切れです」医療英語ワンフレーズ#103

  • 医療英語ワンフレーズ

現代では、外国人患者さんに接する機会のある医療従事者の方も多いのではないでしょうか?
この記事では、そんな医療従事者の方のために、医療英語の単語集や会話例文集を様々なシチュエーションごとにご紹介していきます。
——-
めどはぶでは、医療英語を学びたい医師・薬剤師・医学生のための医療英語学習プログラム(米国内科医・山田悠史監修)をオンラインで開講しています。

「声が途切れ途切れです」を英語で言うと?

《例文1》
医者A:Your voice is breaking up.
(あなたの声が途切れ途切れです。)
医者B:Sorry. Let me fix my microphone.
(ごめんね。マイクを直させて。)

《例文2》
You are breaking up a bit.
(あなたの音声がちょっと途切れ途切れです。)

《例文3》
Your voice is breaking up a lot and I can’t hear you well.
(あなたの声がかなり途切れ途切れで、よく聞こえません。)

《解説》

“break up”は恋愛のシーンで恋人同士が別れてしまったときに使うフレーズとして
記憶している人も多いかもしれません。

その場合には、“We recently broke up.”(私たちは最近別れてしまった)
なんていうふうに用いられます。

しかし、ここではそういう意味ではなく、
音声が途切れ途切れである」ことを示すために用いられています。

新型コロナのパンデミック以降、リモート会議が増えた人も多いでしょう。
そんな折に、電波が悪くて相手の声が聞き取りにくい、なんていうシーンにも頻繁に遭遇します。

そんなときによく用いる表現がこの“Your voice is breaking up.”です。
このように表現することで、相手の音声が割れてしまっていることを伝えることができます。

また、単に“You are breaking up.”と言うだけでも同じ意味で用いることができます。
加えて、その後に“a lot”や“a bit”などを付けることにより、
「ひどく」「ちょっと」というような音声の途切れ方の程度を示すこともできます。

これらの表現は、リモート会議だけでなく、
電話中などにも使うことができ、比較的登場頻度の高い表現です。

これがうまく伝えられないと、話し相手はどんどん話を続けてしまい、
コミュニケーションエラーのもとになります。“break up”、ぜひマスターしてくださいね。


米国内科医山田悠史先生

この記事の執筆者
山田 悠史先生
マウントサイナイ医科大学 老年医学科 アシスタントプロフェッサー
慶應義塾大学医学部卒業
東京医科歯科大学医学部附属病院で研修。2015年に渡米し、米国内科専門医を取得。
現在マウントサイナイ大学病院老年医学・緩和医療科に所属。
NPO法人APSARA常務理事。2021年にめどはぶを設立、代表を務める。
近著:
最高の老後(2022)、健康の大疑問(2023)、老年医学のトビラ(2025)

本格的な医療英語を学びたい医師・薬剤師・医学生のための医療英語学習プログラム(米国内科医・山田悠史監修)をオンラインで開講しています。3ヶ月で全13回、模擬診療・論文読解・プレゼン発表などを集中的に学べる実践的プログラムです。


PAGE TOP